ArtPro
Language
HomeShows高古轩 - 2024年纽约弗里兹艺博会
高古轩 - 2024年纽约弗里兹艺博会
Artist: Sterling Ruby
Time: 2024.05.01 - 2024.05.05
Address: The Shed
IntroductionArtworks
Preface

高古轩即将于5月1日-5日参加本届纽约弗里兹艺博会,于B06呈现Sterling Ruby(斯特林·鲁比)个人展位,带来《TURBINE》(2021-)及《DRFTRS》(2012-)系列的新近绘画和拼贴作品。

Sterling Ruby《TURBINE》系列运用了与其《WIDW》(2016-)系列相同的材料。《TURBINE》系列绘画不仅体现了同名涡轮机械,亦包含了飓风和爆炸、火焰与冲突的元素,令人想到与未来主义及俄国构成主义相关的速度和自我毁灭的画面。Sterling Ruby提到对他有所影响的作品包括El Lissitzky(埃尔·利西茨基)的《Proun Room》(1923),这是Lissitzky以材料作为政治隐喻工具的作品之一,表达了艺术家对于俄国革命带来社会变革的期待。而在Ruby的《TURBINE》系列新作中,他再次运用了图形间的关系来回应当代议题,将图形与多元的文化与历史指涉相结合。

同时,Ruby也借鉴了他在织物作品中所运用的一种技术,先以过染(overdye)工艺给画布染上鲜艳的色彩,然后再将画布铺在工作室地板上,使画布上布满了脚印等各种纵横交错的印痕。《TURBINE》系列绘画的特点在于颜料极为饱满的区域,艺术家将颜料猛烈拍打形成了这样的画面;画面纹理和羽毛状四散的颜料与几何碎片状的纸板相互交错,暗示着城市、飞机机身和边境防御工事等形式。这些作品充满生机的色彩,营造出一种近乎万花筒般的效果以及一种狂乱的运动感。

此次《TURBINE》系列新作均创作于2024年,标题包含了众多语言及文学上的参照。《TURBINE. LITANY OF HAWKS.》暗示着重复的意味——尤其是冗长的背诵与列举,同时亦令人联想到一架战斗机;《TURBINE. HYMN TO HESTIA.》以古希腊炉灶女神Hestia(赫斯提亚)命名;《TURBINE. TYGER TYGER BURNING BRIGHT.》致敬了William Blake(威廉·布莱克)对基督教范式的诗意审问,及其诗歌中有关羔羊与老虎的二元却互补的创造。此外,《TURBINE. YOUR LIGHT GROWS DARK BY LOSING OF YOUR EYES.》借用了莎士比亚剧作《Love’s Labour’s Lost》(爱的徒劳)中的一句话:

一切愉快都是无聊; 最大的无聊却是为了无聊费尽辛劳。 你捧着一本书苦苦钻研, 为的是追寻真理的光明; 真理却虚伪地使你的眼睛失明。 这就叫作:本想找光明,反而失去了光明; 因为黑暗里的光明尚未发现, 你两眼的光明已经转为黑暗。(Your light grows dark by losing of your eyes.)

  • 译文选自《爱的徒劳》朱生豪中译版

在《DRFTRS》系列纸上作品中,Ruby将微观和宏观图像进行了多层次排列,将孢子和植物、粒子和星星的照片拼贴于涂有水洗颜料的画纸表面。最终形成的作品不仅呼应了存在于《TURBINE》系列中的二分法,同时也描绘了进化与分解的过程,展现了自然力量间结构性的相互关联——无论存在于它们之间的体量、空间与时间的鸿沟有多么巨大。

more